Para destacar, consideramos la inocencia y conformismo de los niños que los hace apreciar hasta las cosas más mínimas. Por otro lado, resulta preocupante que estos niños no tienen los medios para aspirar a una vida mejor por lo que su futuro no es nada prometedor.
The project began Saturday, June 18nth, by meeting the affected population and the kids that habited that town. The conditions in which they live are deplorable; you can only arrive by canoe passing through spoiled waters.
We’d like to highlight the innocence and conformism of the children in this region which makes them appreciate even the most insignificant things in life. On the other hand, we are concerned by the fact that these kids don’t have the means to pursuit a better life and their future does not seem to be promising.
Le Samedi 18 Juin a été le premier jour de ce projet, en connaissant la population touchée et les enfants qui habitent dans un tel lieu. Ses conditions de logement sont déplorables, pour arriver où ils vivent il faut croiser dans une petite embarcation par une eau étanchée de la Ciénaga qui a les mêmes qualités d'un blanc. Les enfants sont apparentement heureux même ayant très peu, ils n’ont pas des préoccupations, cependant, ce fait a deux effets, un bon parce que ce ne sont pas des enfants qui vivent anticonformistes, mais un autre non tellement bon puisque ne connaissant pas une autre réalité ils sont des enfants que n'aspirent pas à des meilleures choses.
No hay comentarios:
Publicar un comentario